(並不是最近要演的那個 flamenco 表演「Mujeres/Mujeres 女人。女人」)

Claire 的網址之前有寫過(連結),就是三個 Jerez 出身的女歌手。(KKBOX連結)(youtube

  
剛剛聽 Paco 老師的廣播,應該是同一個人的 Tomasa "La Macanita" 唱了一首西班牙耶誕歌曲 Villancico,Villancico 有原版跟「flamenco 版本」的唱法分別,好像是 Carlos Saura 的電影「flamenco」第一集裡面的。(youtube連結

她有另一首好聽的 La Macanita - Adiós tristezas (youtube連結)(KKBOX 連結),這首歌我可能在哪裡聽過很耳熟,但想不起來了。



Dolores Agujeta 的爸爸也是很有名的歌手。這有一篇訪問(連結)。
她到了四十歲才離開家鄉 Jerez 到 Madrid,錄了第一張專輯,帶著 21 歲大的兒子。說她以前不敢錄,因為覺得「這些東西別人不會感興趣,唱片公司也不會,唱片公司只想要賺錢而已。」

Dolores 一點也不想聽到「flamenco」 這個字眼。她說,flamenco 現在是很流行啦,但它不是我的菜。我不唱 flamenco 或是「深歌」什麼的,我唱的是「吉普賽歌曲」,我父親唱的也是。flamenco 是美國人的玩意,別人怎麼做、怎麼想,我才不管。

「……我從丈夫、孩子、家庭、生命得到唱歌的韻味……對某些曲式來說,妳必須先受過傷並且記得那些時刻。我的歌是 seguiriya, martinete, solea.」

「……我沒什麼好證明的,我就做我能做的,我不懂唱歌或什麼大道理,我就只有這樣一點點。就這樣。」

來看一段她的 Seguiriya吧(youtube)。真是人如其名,痛苦的 Dolores.

歌詞:
1.-Manuela de mi alma ya no tengo cartas / si m'abía (me hubiera ) enterao (enterado) que mis niños están buenos me sobra y me basta

2.- Se apaga la luz / qué a oscuras me queo (quedo) / que con fatigas llamo yo a mis hijos y yo no los veo

3.- De que tu te vas llévame contigo / porque me encuentro solita en el mundo/ yo no tengos amigos/ desde que tu te vas llévame contigo

4.- El carrito (de) los muertos pasó por aqui/ como llevaba la manita fuera/ yo lo conocí.


附上好孩子不該亂用的 google translate:
1.-Manuela of my soul I have no letters / if m'abía (I had) enterao (learned) that my kids are good enough for me I have left and
2 .- It turns out the light / dark which interlock me (stay) / fatigue that I call my children and I do not see
3 .- That you're gone Take me with you / because I am alone in the world / I have no friends since you you'll take me
4 .- The picture (of) the dead passed through here / as he wore his little hand out / I knew him.

pachinko 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()