Mariana Cornejo - La Rosa (cantiña)
http://www.youtube.com/watch?v=W15QdIIKXSA
http://www.youtube.com/watch?v=l3EH9bktgl0

歌詞
http://www.flamenco-letras.de/letrashtm/l0187.htm#5

"
¿qué es lo que tienes
carita de rosa?
¿qué es lo que tienes
que estás tan llorosa?

dime que te pasa
carita de rosa
dime lo que tienes
que estás tan llorosa "
由此歌詞可以發現,其實很多人都聽過、跳過、甚至會唱一小段 Cantiña de la Rosa 了…




解釋:

http://www.foroflamenco.com/tm.asp?m=98529&mpage=2&p=&tmode=1&smode=1&key=rosas
"Hola Pimientito

I would say a bit less than a guess though I wouldn't expect someone from Sacramonte to be much of an expert on Alegrías. It used to be said that alegrías por rosas was a guitar solo played in E, but this is nonsense. There exists (but not according to all) a cantiñas called Rosas, which has its specific melody and is claimed by singers from Sanlúcar de Barrameda. Mariana Cornejo recorded a version and it will be on Carmen de la Jara´s forthcoming encyclopaedia.

"
「哈樓小青椒…………以前大家說 "Alegrias por Rosas"是用 E 大調的彈的 Alegrias, 不過這是胡扯。的確有一段 cantiña 叫做 Rosas, 有它獨特明確的主旋律,由 Sanlucar de barrameda 的歌手所唱。Mariana Cornejo 錄了一個版本,而且會被記載在 Carmen de la Jara 將要出版的百科全書…」




http://pedelgom.blogspot.com/2008/08/cantias-ii-romeras-y-la-rosa.html

"La "rosa" es una antigua cantiña, casi perdida por lo poco que se canta ya, cuyo nombre puede deberse a una vieja letra popular que dice: <<Ayudarme caballeros a dibujar esta rosa / que tengo luto y no puedo / dibujarla tan hermosa>> o tal vez al juguetillo que suele cantarse al final de la misma <<...dime que te pasa carita de rosa...>>"

"la rosa 是一種古老的 cantina, 幾乎被遺忘了因為那麼少人唱他,名字可能是由這些歌詞來的:「先生請你幫我畫這玫瑰花,我好想畫卻又不能畫(畫不好?),請把她畫得漂亮點。」或是由最後一段 juguetillo 歌詞得名。(前面貼的 dime lo que tienes que estás tan llorosa 那段)"

然後 "dibujar esta rosa"又被 Camaron 拿來唱另一首 Alegria。
也許原本樣貌的 cantina de la rosa 已經只剩下 Cornejo 小姐還唱,只會出現在百科全書中。其餘部分像是 DNA 一樣,歌詞跟旋律都被重新拆解、重組到後世不同音樂家的作品裡。
arrow
arrow
    全站熱搜

    pachinko 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()