目前日期文章:200807 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

歸來


Volver
(Estrella Morente)

yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno

我預見(adivino 猜想、預言)了那遠方星光(luces, luz/light 的複數, )的閃爍(parpadeo),指引(marcando/mark)了我的(mi)歸來(retorno/return)。

son las mismas que alumbraron
con sus pálidos reflejos
hondas horas de dolor

它們用蒼白的反光照耀著,在極度痛苦的時光中。

y aunque no quise el regreso
siempre se vuelve al primer amor

雖然我不想回去,但人總是回到他的初戀。

la vieja calle donde el eco dijo

古老的(vieja)街道(calle)響著回聲(eco=echo)。

tuya es su vida, tuyo es su querer,

妳的就是他的生命,妳的就是他的所愛。(天啊我這什麼鬼翻譯。)

bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia
hoy me ven volver

Volver...
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien
sentir...
que es un soplo la vida
que veinte años no es nada
que febril la mirada
errante en la sombra
te busca y te nombra
vivir...
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida...
Tengo miedo de las noches
que pobladas de recuerdos
encadenan mi soñar...

Pero el viajero que huye,
tarde o temprano detiene su andar.
Y aunque el olvido que todo lo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guarda escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi corazón.

Volver...

Return
(Estrella Morente)

I can almost guess the blinking
Of the lights that in the distance
Are guiding my return
They are the same ones that illuminate
With their pale reflections
Deep hours of pain

And although i didn't want the return
One always goes back to the first love
The old street where the echo said
Yours is his life, yours is his love

Under the mocking gaze of the stars
That with indiference today see me return

Return
With the forehead withered
The snows of time
Silvered my temples
Feel
That life is an instant
That twenty years are nothing
The feverish look
Wandering in the shadows
Searches for you and calls you
Live
With the soul anchored
To a sweet memory
That i mourn again

I'm afraid of the encounter
With the past that returns
To confront my life
I'm afraid of the nights
That populated with memories
Chain my dreams

But the traveller that flees
Sooner or later stops his walk
And though the oblivion that destroys everything
Has killed my old illusion
I keep a humble hope hidden
That is all the fortune of my heart
 
Return...

pachinko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


某個週一晚上去長庚醫院看骨科門診,結束之後為了轉換心情,到附近的教室米羅館晃晃,巧遇 illy 跟帥民某期課的最後一堂 party 時間,就被她們拉去喝酒。
酒酣耳熱之際 illy 勸說我跟她們下星期開的班,還說了「我已經把你當成我們這一群的嘍」這種殺傷力極大的話,於是我就答應了,就算只是為了讓她們爽。

illy 繼續跟 loli 老師勸說「上次春會我看他節奏感很好,拍子有抓到。」
老師先是說「好啊如果你不怕被操的話…」,過五秒鐘才想起來更重要的問題「你學到什麼程度啦?」
最後只好說「妳們這兩個要幫我帶啊,如果他學不好,我就怪妳們!」

前幾天正妹澎湖團回來,手機多了一個語音留言跟重複五次的的未接來電。
回電後就聽到帥民顫抖的聲音:「我跟你說,老師這週一教的腳步太難了啦~況且她下週請人代課,所以這週又多教了一些,你這樣絕對跟不上的,怎麼辦啦~」
我心虛的說「我原本想這週日會遇到 illy 啊,就請她跟我說一下,應該沒問題。」
帥民似乎完全沒有被我的解決方案打動,接著說:「你是去哪裡啊?澎湖?過太爽啦~:D」
然後又:「那你今天晚上有空嗎?我們今天晚上在板橋有課,你早點來,我們可以教你。」

既然人家願意付出,我當然樂意接受,晚上就去了。
帥民正在努力教我的時候,林董突然出現,說:「阿民怎麼今天腳步不太順?我知道了,你一定是渴了吧,喝點酒好跳舞。」
就從拿了一罐啤酒跟兩個杯子來,「來來來,pachinko 也來喝。」
我心想「賣來亂!」說「老師不用了謝謝我現在需要很專心…」

又過了十分鐘,illy 搞定了另一堆人之後,也來教我。
此時 loli 也出現:「好驚訝啊,大家真用功,我的恐嚇果然有用嗎?:D」
又似乎有一點點不好意思的跟我說:「真的不用那麼緊張啦,沒關係的。」


小糗事一件:
因為教室滿了,我在櫃臺前面小力踏步練習加強記憶。
大眼亞晶看了旁邊的教室,開始碎碎念起來「糟糕,她好像跑錯教室了………怎麼會發生這種事情呢」
於是進去把跟錯牧羊人的孩子牽出來,放到正確的柵欄裡。





pachinko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


歸來


Volver
(Estrella Morente)

yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno

我預見(adivino 猜想、預言)了那遠方星光(luces, luz/light 的複數, )的閃爍(parpadeo),指引(marcando/mark)了我的(mi)歸來(retorno/return)。

son las mismas que alumbraron
con sus pálidos reflejos
hondas horas de dolor

它們用蒼白的反光照耀著,在極度痛苦的時光中。

y aunque no quise el regreso
siempre se vuelve al primer amor

雖然我不想回去,但人總是回到他的初戀。

la vieja calle donde el eco dijo

古老的(vieja)街道(calle)響著回聲(eco=echo)。

tuya es su vida, tuyo es su querer,

妳的就是他的生命,妳的就是他的所愛。(天啊我這什麼鬼翻譯。)

bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia
hoy me ven volver

Volver...
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien
sentir...
que es un soplo la vida
que veinte años no es nada
que febril la mirada
errante en la sombra
te busca y te nombra
vivir...
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida...
Tengo miedo de las noches
que pobladas de recuerdos
encadenan mi soñar...

Pero el viajero que huye,
tarde o temprano detiene su andar.
Y aunque el olvido que todo lo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guarda escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi corazón.

Volver...

Return
(Estrella Morente)

I can almost guess the blinking
Of the lights that in the distance
Are guiding my return
They are the same ones that illuminate
With their pale reflections
Deep hours of pain

And although i didn't want the return
One always goes back to the first love
The old street where the echo said
Yours is his life, yours is his love

Under the mocking gaze of the stars
That with indiference today see me return

Return
With the forehead withered
The snows of time
Silvered my temples
Feel
That life is an instant
That twenty years are nothing
The feverish look
Wandering in the shadows
Searches for you and calls you
Live
With the soul anchored
To a sweet memory
That i mourn again

I'm afraid of the encounter
With the past that returns
To confront my life
I'm afraid of the nights
That populated with memories
Chain my dreams

But the traveller that flees
Sooner or later stops his walk
And though the oblivion that destroys everything
Has killed my old illusion
I keep a humble hope hidden
That is all the fortune of my heart
 
Return...


pachinko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()




我:卡瞇太好笑了。 這篇讓我想到使帶拉的「yahoo 交配網十億顆星星大作戰」
笑紐:使帶拉有寫這個喔
我:是你寫的啊…
笑紐:十億顆星星是我寫的?
我:http://blog.chinatimes.com/anthonray/archive/2005/10/24/21400.html
我:隨後史黛拉說服我互簽星星灌人氣,於是「天上掉下來的十億顆星星」作戰計畫就此展開。看她勤快換著各式清涼照片,回留言卻冷冷地惜字如金,天底下沒幾個小男生受得了這種冰火五重天的誘惑。是的再度地我又被激勵了,害羞貌放上一張照片,寫兩篇日記,只不過星星簽到處一字排開只有史黛拉。「校友,我們這樣子下去是不行的啊。」」
笑紐:我寫得真好!
我:XD 什麼「我寫得真好!」
笑紐:自己都忘了啊 :D
我:對啊!真丟人!
笑紐:重看一遍就覺得寫得真棒,我到底怎麼寫得出這種玩意...
我:笑紐,這樣下去是不行的啊………離文藝青年太遠了。
 

pachinko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • Jul 03 Thu 2008 20:55
  • 神魔

「想體驗真正的佛朗明哥嗎?想知道什麼是真正的神魔?這就是了。就是活在剃刀邊緣,就是唱到你說不出話,或彈到指頭流血,就是把自己逼到極限,然後再走一步。」




pachinko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • Jul 03 Thu 2008 12:55
  • 神魔

「想體驗真正的佛朗明哥嗎?想知道什麼是真正的神魔?這就是了。就是活在剃刀邊緣,就是唱到你說不出話,或彈到指頭流血,就是把自己逼到極限,然後再走一步。」





pachinko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()