柔情似水COMO EL AGUA (歌詞中譯文)出處:迷火課程介紹(可能是林耕老師吧)

這個版本的節奏比卡馬龍版本工整好拆…而且 rock 'n' roll 風很酷!(比出 rocker 手勢)
「ESTOPA - COMO EL AGUA」



(1)Limpia(2)ba el (3)agua (4.5)del (1)rio                 河水洗滌
como la es(1)tre(2)lla de (3)la (4)maña(1.5)na,       就像早晨的星星
(4.5)lim(1.5)pia(2)ba el (3)ca(3.5)ri(4)ño (4.5)mio                    我的愛情洗滌
al manan(1)tial (1.7.5)de (2.5)tu (3)fuen(4)te cla(1.5)ra.      就在你清澈的湧泉旁

Como el agua. (x3)     就像水一般

(2.5)Co(3.5)mo el (4)a(4.5)gua (1)cla(2.5)ra                       就像清澈的水一般
(2.5)que (3)ba(3.5)ja (4)del (4.5)mon(2.5)te,                     恆常自山巔流下
(2.5)a(3.5)si (4)quie(4.5)ro (1)ver(2.5)te                            我希望見到妳
(2.5)de (3)dia y (4)de (4.5)no(2.5)che.                       日日夜夜

Como el agua. (x3)       就像水一般

(2)Yo te e(3)che mi (4)brazo al (1)hom(2.5)bro        我對你伸出擁抱
(1.5)y un (2)brillo (3)de luz (4)de lu(2.5)na                一道明月的光芒
(1.5)i(2)lumi(3)naba (4)tu(4.5)s o(2.5)jos.                       燃亮了你的雙眸

(2.5)De (3)ti (4)de(1)seo yo '(2)toi(3)to' el (4)ca(1)lor                    我想擁有妳所有的熱度
pa ti mi cuerpo si lo quieres tu            我的身軀為了妳,如果你要的話
fuego en la sangre nos corre a los dos.  血液中的烈火流竄在我倆

Como el agua. (x3)         就像水一樣


Si tus ojillos fueran                            如果你的雙眸就像
aceitunitas verdes,                           綠色的橄欖
toa la noche estaría                           整個夜晚
muele que muele, muele que muele,     磨啊磨的,磨啊磨的,
toa la noche estaría                          整個夜晚
muele que muele, muele que muele, muele que muele.   磨啊磨的,磨啊磨的,磨啊磨的


Luz del alma me adivina                     靈光閃現讓我懷想
que a mí me alumbra mi corazón          我的心為之ㄧ亮
mi cuerpo alegre camina                    我輕快的身軀行進
porque de ti lleva la ilusión.                因為我帶著你的希望
 

Como el agua. (x9)                          就像水一樣

 

 

 

Limpiaba el agua del rio                 河水洗滌
como la estrella de la mañana,       就像早晨的星星
limpiaba el cariño mio                    我的愛情洗滌
al manantial de tu fuente clara.      就在你清澈的湧泉旁

Como el agua. (x3)     就像水一般

Como el agua clara                       就像清澈的水一般
que baja del monte,                     恆常自山巔流下
asi quiero verte                            我希望見到妳
de dia y de noche.                       日日夜夜

Como el agua. (x3)       就像水一般

Yo te eche mi brazo al hombro        我對你伸出擁抱
y un brillo de luz de luna                一道明月的光芒
iluminaba tus ojos.                       燃亮了你的雙眸

De ti deseo yo toito el calor
De ti deseo yo to el calor                    我想擁有妳所有的熱度
pa ti mi cuerpo si lo quieres tu            我的身軀為了妳,如果你要的話
fuego en la sangre nos corre a los dos.  血液中的烈火流竄在我倆

http://pianoforte1112.blogspot.com/2009/07/miguel-poveda-si-me-vierasliviana.html
「tó和toíto都是todo(all),後者又是來自於縮小語todito(她們講話也愛裝可愛XD),這個我是爬了很多西班牙論壇才找到的..」



Como el agua. (x3)         就像水一樣

Si tus ojillos fueran                            如果你的雙眸就像
aceitunitas verdes,                           綠色的橄欖
toa la noche estaría                           整個夜晚
muele que muele, muele que muele,     磨啊磨的,磨啊磨的,
toa la noche estaría                          整個夜晚
muele que muele, muele que muele, muele que muele.   磨啊磨的,磨啊磨的,磨啊磨的


Luz del alma me adivina                     靈光閃現讓我懷想
que a mí me alumbra mi corazón          我的心為之ㄧ亮
mi cuerpo alegre camina                    我輕快的身軀行進
porque de ti lleva la ilusión.                因為我帶著你的希望
 
Como el agua. (x9)                          就像水一樣







Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(20)


這首歌真適合「沒酒沒肉」同好會啊,na de pan, na de sal.....


Chambao:

歌:
http://www.youtube.com/watch?v=D-30QGoxzFM
http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/RXkj5jFT41UP-zV00Kev008l.html#1
http://www.youtube.com/watch?v=I1ITKKLuY38

歌詞:
http://www.allthelyrics.com/forum/spanish-lyrics-translation/54614-chambao-mi-primo-juan.html



Esta es la historia de mi primo Juan
que fue al hospital por que se encuentraba mal
los doctores que lo vieron to los dias
y ninguno le decia que tenia

This is the story of my cousin Juan
He went to the hospital becauset he was ill
Doctors saw him every day
and none told him what he had


這是我表哥 Juan 的故事,
他生病了所以去醫院,
醫生們每天看他,
沒人告訴他得了什麼病。

a dieta lo pusieron
de reposo en la cama
frutita to los dias
y tres botellitas de agua

They prescribed him a diet
resting in bed
fruit every day
and three little bottles of water


醫生給他開了一個藥方:
在床上多休息、
每天吃水果、
三小罐水。

na de pan ,na de sal
na de carne, ni pescado naa de na
na de pan ,na de sal
na de carne, ni pescado naa de na

no bread, no salt
no meat, no fish, nothing at all
no bread, no salt
no meat, no fish, nothing at all


沒有麵包、沒有鹽、
沒有肉、沒有魚、什麼都沒有。

y el doctor le dijo que pa el dolor
siembre en tu casa maria
siembre en tu casa maria tu joe
y cuidao con los espias

and the doctor told him that for the pain
sow in your house maria
sow in your house maria
and watch out for spies


醫生告訴他「為了緩解痛苦,
在你家裡面種大麻吧。
在你家裡面種大麻,
小心別被別人發現了。

(maria 應該是 marijuana 大麻的暱稱)

sembro con amo. Juan la maria.
y lo cojio y se lo quito to la policia
y como el seguia queriendo huma
salio a la calle pa comprar

He sowed with love. Juan the maria.
But the police caugh him and took everything away
and as he wanted to keep on smoking
He came out to the street to buy


他用愛種植它們,「大麻煙鬼 Juan」
但警察抓到他了並且拿走所有東西。
他想要繼續抽煙,
就上街去買。

na de pan, na de sal
na de carne ni pescado naa de na
na de pan, na de sal
na de carne ni pescado naa de na

no bread, no salt
no meat, no fish, nothing at all
no bread, no salt
no meat, no fish, nothing at all


沒有麵包、沒有鹽、
沒有肉、沒有魚、什麼都沒有。

mi primo fue a por yerba que bien huele
yerba que bien huele que tiene el estomago malo y le duele
mi primo fue a por yerba pa huma
por que la quimioterapia lo esta dejando fatal

My cousin was to buy a good smell grass
Grass that smells good because his stomach is ill and it hurts
My cousin was to buy grass to smoking
because the chemotherapy left him bad


我的表哥買了很好抽的煙,
因為他的胃生病了很痛。
我的表哥買了很好抽的煙,
因為化學治療搞壞了他的身體。

ya no, ya no se rie igual mi primo
ya no, ya no se rie mi primo igual...

My cousin doesn't laugh like before
My cousin doesn't laugh like before...

我的表哥笑起來不像從前那樣開朗了…


Pokito a poko 也蠻好聽的。
http://www.youtube.com/watch?v=yKnvxHkk8NA&feature=fvste3






Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(32)


[老梗]Federico García Lorca's 的歌曲「Anda Jaleo」對政治與藝術的影響。

在迷火盃舞劇後台等待上場的時候,聽到影片放「Anda Jaleo」,
(為了某小麥膚色的 morena 說這首歌很好聽所以說不定有一天我可以獻寶拿來唱,)
試著查看看歌詞,結果找到這篇標題很偉大的「Federico García Lorca's 的歌曲 Anda Jaleo 對政治與藝術的影響」
下載連結
http://www.mojacarflamenco.com/Class%20Handouts/ANDA%20JALEO.pdf



但是在軟派的吟詩作對之前,先來段從地獄出生的重金屬 flamental anda jaleo 吧!!!!!





Anda jaleo 最早的歌詞版本是 1920 Francisco Ocón  跟 José Hurtado 的,
「The Diligence and The Smugglers of Ronda:Ronda 地區勤奮的走私者」,
大概都是卡門的同行吧…
這是清燉民謠版聽聽看

Arriméme a un pino verde                  I came upon a green pine tree
我來到一棵青翠的松樹下
por ver si me consolaba                     So I could be consoled
尋求安慰
y el pino como era verde                    when I saw how green the pine was
當我看到松樹這麼青翠
al verme llorar llorabal.                        It made me weep.
我就哭了。

REFRAIN
Anda jaleo, jaleo,                                 Let’s shout, let’s clap and cheer
吶喊鼓掌喧嘩吧~
Ya se acabó el alboroto                      We have all caused a rucus
當我們結束喧鬧,
y vamos al tiroteo.                               now let’s get on with the shooting.
就繼續射擊。


後來到了 1931 年,Lorca 跟女舞者「La Argentinita」錄了十首歌,這時候 Anda Jaleo 歌詞變成這樣了。
是混合著少男暗戀情懷、福特小汽車、跟吳宇森暴力電影中白鴿形象,的奇怪組合。
用 bulerias 的節奏,所以聽起來會像是這樣吧


第一段:Yo mé (arrimé) subi a un pino verde                            I spied (drew near) a green pine tree
我躲在一棵青翠的松樹下
por ver si la divisaba                                                                      To see if I could have a glimpse of her
想要偷看她一眼。
Y solo divisé el polvo                                                                     But I could only see the dust
del coche que la llevaba.                                                               Raised by the car she traveled in.
只能看到她進門時,車下揚起的塵土。

副歌:
Anda jaleo, jaleo!
Ya se acabo el al boroto
Y vamos, al tiroteo, y vamos,
Al tiroteo.

第二段:No salgas paloma al campo                                         Don't come out to the fields, dove
鴿子啊不要跑到原野來
mira que soy cazador.                                                                   Look, I'm a hunter
因為我是個獵人
Y si te tiro y te mato                                                                        And if I shoot and kill you
如果我射殺了妳
para mí será el dolor                                                                       I'll be the one to grieve
我將會難過
para mí será el quebranto                                                              I'll be the one on is distressed.
                                                                 
副歌:anda jaleo

3. En la calle de los Muros                                                               Down Muros Street
在 Muros 街上
mataron, a una paloma.                                                                   A dove has been killed.
有隻鴿子被殺了
Yo cortaré con mis manos                                                               With my own hands I'll cut
las flores, de su corona                                                                    the flowers for her wreath.
我用手摘下花朵為鴿子做成花冠。



然後 Anda Jaleo 到了西班牙內戰時期,變成一個很衝擊性的 kuso 物,叫做「鐵甲火車 Tren blindado」。
很多歌的歌詞都轉變成「可惡的對手真討厭快給我消失吧!」,連「西班牙內戰歌謠集」這種東西也出現了。

這時候 Anda Jaleo 的歌詞是:
「我在青翠的松樹上埋伏著,想要刺殺 Franco 將軍」
「anda jaleo, 呼喊尖叫吧,火車的引擎聲!」
「我跟著神秘的俄國革命裝甲車,一路行軍到安達魯西亞,把 Franco 跟 Queipo de Llano 將軍都擊退了!」

Tren blindado (Music: Anda Jaleo)
Yo me subí un pino verde I climbed up to a green pine tree
/: Por ver si Franco llegaba: / To try to see if Franco had come.
Y sólo vi al tren blindado, and I saw the armored train
/: lo bien que tiroteaba :/ it's guns, blasting away.
Refrain
Anda, jaleo, jaleo (jaleo) Come on - shout, scream.
Silba la locomotora The engine hissed,
/: Y Franco se va a paseo: / as Franco passed by.



Yo marché con el tren blindado I marched with the armoured train
/: Camino de Andalucía: / on the way to Andalusia
Y vi que Queipo de Llano and I saw how Queipo de Llano
/: Al verlo retrocedía :/ Seeing it, was forced to retreat.
2 °Refrain
Anda, jaleo, jaleo (jaleo) Come on - shout, scream.
Silba la locomotora Hiss, engine
/: Y Queipo se va a paseo: / at Queipo as he goes by.



Por tierras altas de Burgos Into the land of Burgos
/: Anda Mola sublevado: / Mola marched indignantly.
Ya veremos cómo corre But we see him run!
/: Cuando llegue el tren blindado: / When the armoured train comes.
3° Refrain
Anda, jaleo, jaleo (jaleo) Come on - shout, scream.
Silba la locomotora the engine hisses,
/: Y Mola se va a paseo: / at Mola as he passes by2.


如果我是大將軍,我也會覺得 Lorca 很討厭想要殺他啊。
Lorca 這傢伙亂寫公開信批評納粹跟法西斯,還收集了這些歌給大家找麻煩,根本就是個穿著西裝的格瓦拉,
如果他們兩個能見到面,大概就會互喊 viva la revolucion 打招呼,或是像美國黑人那樣用胸膛互撞一下咕噥一聲 respect 那樣吧。






Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(49)


所謂「Flamenco 歌唱」就是,
1.唱歌、
2.以 flamenco 格式旋律、
3.並且配上西文。

這裡我所謂的唱歌只是「自由的使用正確的節奏、發出正確的音階」而已,flamenco 跟西文是更後面要擔心的事情。
以 flamenco 為目的的唱歌練習,我推薦這個好東西:
伍佰 / 愛你伍佰年 (3CD精選)

循序漸進從「夏夜晚風」開始,然後進步到「墓仔埔也敢去」、「愛情限時批」、「煞到妳」,
這些歌都能夠輕鬆的不帶歌詞哼出音階之後,再開始擔心 flamenco 跟西文。

(這篇開頭模仿傳說中的「高盧戰記」直接破題,我真是凱薩的粉絲啊)


Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(19)



http://www.youtube.com/watch?v=8rbbp5QiRsk


(11)請(12)哩(3)母(5)湯來(6)放(7)抹(8)記
(請妳不要忘記)

(remate)

(12)挖(1)但(2)哩(5)轉來(7)挖(8)新(9)逼
(我等妳回來我身邊)

(11)哩洗(12)天(4)逼(5)ㄟ(6)彼(7)粒(9)星
(妳是天邊的那顆星)
(11)哩洗(12)中(2)秋(5)ㄟ(6)月(7)圓
(妳是中秋的月圓)
(11)哩洗(12)天(2)逼(5)ㄟ彼(6)粒(8)星
(11)哩洗(12)中(2)秋(5)ㄟ(6)月(7)圓


1.這是羅時豐「月圓時(吳嘉祥做詞)」跟 Nina pastori「en boca de boca(Queco 做詞)」的合體………(死)
2.在「歌詞進入公共領域」之前,絕對不要一字不漏照抄歌詞,以免違反著作權喔。所以「回來團圓」變成了「回來我身邊」。
3.只要有點精神壓力,人人都可以成為濕人…詩人。以後我的筆名就是「打狗城之狗」了。

Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(36)



(11)挖    (12)咩~~(3)起~(5)一間   (6)透~(8)天

(remate)

(12)底    (1)黑    (3)美~(5)麗ㄟ (6)愛(7)河~(9)邊

(10.5)一      (11)間房    (12)間~~~(4)住(5)哩ㄟ(6)媽~~(9)媽

(11)一間  (12)住~~~(4)挖(5)ㄟ(6)爸(7)~(8)爸

(11)一間  (12)住~~~(4)哩(5)ㄟ(6)媽(7)~(8)媽

(10.5)一 (11)間房    (12)間~~~(4)住(5)挖ㄟ(6)爸~(8)爸~


1.請配合 flamenco solo compas guajiras I 服用。
2.這算是「y el rio Guadalquivir」跟「contigo me caso indiana」加上孫燕姿「完美的一天」的合體。
3.人過三十連寫情歌都好現實…
4.誰來寫第二段呢第二段呢呢呢呢…(回音)


Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(32)




在 Mimbre 老師新教室開幕時,我聽到兩首接著表演的 Tangos,
剛好都用了「La que quiera madroños vaya a la sierra」(要採 madrono 果子的女孩們啊,就得上山去。)
開頭,所以順便跟大家分享一下這段歌。

其中一個版本是 Antonio De La Malena 唱的。(此人好像是唱 Tangos de Concha 2007 那首的)
可以在這買:https://www.flamenco-world.com/tienda/producto/duende-y-compas-por-tangos/973/


我去上 Paco 老師的歌唱課,有些可以用文字分享的經驗。
這些東西說了也不怕檔了 Paco 老師的財路,因為我現在就要打廣告啦~
Paco 老師歌唱課:每週五晚上七點到八點,一期四週,請恰米拉索。
請打螢幕下面這些電話。(手勢平行移動)
上課時 Paco 老師會很注意糾正「嘴型」、「音量」、「帶音準」、跟「帶拍子」(好像拉著妳的手帶下腰轉那樣),這些內容是我這樣打打字取代不了的。



第一個經驗是,先把「每個小節第一拍要配那個字音」抓出來。
用第一拍作為標記點,這樣就可以把歌詞框在每個小節裡面了,就算不小心跑拍或忘詞,下個小節還可以再接回來唱。
比如說下面這段歌詞,我用 * 標起來的音節就是每個小節的第一拍。

*La que quiera *madroños vaya a *la sier*ra
ole *more*na vaya a *la sier*ra
*porque se estan *secando su ma*droñe*ra
ole *more*na su ma*droñe*ra

有時候我會更厚工一點,把音節跟拍子分得更清楚一點,例如附件的 viva espana.txt 那個檔案。


第二個經驗是,我們聽到 CD 裡面的歌手唱歌,多半都用了很多花邊,也就是說,通常是不會乖乖的從正拍開始的。
但是我們開始學的時候,應該先從正拍開始,不要亂玩合拍

這樣的好處有三:
1.會比較容易唱起來。
2.對於「教學用」也足夠用了。
像是林耕老師教 Bulerias 的時候,唱的 La virgen de mercedes 就是一個一個音,好像在念經一樣唱出來。
這樣的唱法,平穩、無趣、不好聽,但是對教學,不管是教人或是教自己,有用。
3.配舞者也比較容易,舞者很容易被唱歌的合拍花邊干擾的。

我自己的經驗是,等唱久唱熟了會開始覺得無聊,就會自己想要把某個音節調前或調後一點,試試看這樣會不會更漂亮。


第三個經驗是,
歌詞跟歌曲都是一段一段拼上的,這點林耕老師也講過。
Paco 教完我們 La que quiera 之後覺得我們應該可以學更多一點,又去另一首歌找了一段「vengo de los San migueles」。
然後就讓我們重複唱著
先從「La que quiera」段開始,
中間他自己哼出 Tangos 吉他橋段,
我們接著唱比較急促的「vengo de los San migueles」段,
然後接「Yali yali yali yali...」,這段有點像是 coletilla 讓舞者退場的東西。
這段我就沒找到音檔了,我只是大概記得怎麼唱。


第四個經驗是,
Paco 聽著聽著就對著 Macbook(開始有點出神的)講著「我們光是聽這些 CD 裡面就可以學到多少東西啊…
他說他跳舞跳到一個時間,雖然覺得舞都編得好棒好美,自己也努力練習,但總覺得有瓶頸,總覺得少了些什麼。
後來他開始學唱歌,才感覺找到更完整的部分,重燃了熱情。
再一次廣告:「Paco 老師歌唱課:每週五晚上七點到八點,一期四週,請恰米拉索。
請打螢幕下面這些電話。(手勢平行移動)


我認為,就算只是要訓練自己唱 flamenco 歌曲僅僅到「方便自己練習,跟供 party time 玩樂使用」,也就是我這種程度,
也要採取循序漸進的步驟:

1.先挑好唱的,一開始要建立自己信心。
所以我選的歌是
重複句很多的 Sevillanas 像是 mirala cara a cara
跟歌詞很短的像是 La nina de fuego(Zambra 天方夜譚)

2.再挑有機會唱的,如果沒能常常有機會唱出來讓大家跳舞配吉他,那就沒有練習的動機,跟熟練的機會。
首選就會是 Sevillanas 跟 Tangos。
Bulerias 一定是最後最後最後…


隨便打打也一大堆媽呀我真長舌,我來總結一下我自己的想法好了。
林耕老師跟其他很多老師說過的:「很多人問錯問題了。真正的問題都是在音樂上,而不是舞序上」、「Flamenco 是先有音樂才有舞蹈」讓我印象深刻。
除了去上舞序、曲式結構課之外,副修個吉他,或是學學唱歌順便練西文,
用這兩種樂器幫忙抓住音樂的結構,可能會有幫助。(因為我也不是真的很懂,所以只敢說可能會有幫助)


p.s.
如果需要「附件的 viva espana.txt 」,請附上照片、基本資料、婚姻狀況………開玩笑的。
格式被 google doc 弄亂了,有興趣學的同好,就當作是聽力練習,把格式排好吧。
妳以後會常常需要做這件事情的…

                                                                    
                                            
1           2           3           4           5          6            7           8
|           |           |           |           |          |            |           |            | 
                                                                         en         tre
Flo         re          Fan         dan          gui        llos                    yale
gri        as                                              na           cio en     For
mo         sa                      la           tie                rra  de         la
*mor                                                                     so         lo
*dios                pu |die        ra ha       |cer        tan                     ta be
*lle                     za,                                ye           sim        po
*si         ble                     que          pue                     dan        haber
*dos.                                                                              |y
*to         |     do el | mun       do          sa         |      be     | que es  |ver
*dad.                                                                              |y
*llo         ran         cuan       do          tie         nen           que       mar          *char.                                     
                                                                                   
1           2           3           4           5          6            7           8
|           |           |           |           |          |            |           |            |
                                                                         En          Las
tar          des                     Sole        a          das                      de cor
rida                                                        la           gen         te a
clama                                al          dies                tro con         fer
vor                                                                      y el        sa                           
lu           da          pa          sea         an         do a         su          cua
dri          lla                                            con          e           sa    
gra          cia                     de     Hi   dal                 go  es          pa
nol                                                                                  La
pla          za          con         su          so                  le  vi          bra
ya                                                                                   y-em
pie                za    nues        tra         Fies                ta  Na          cion         *nal~  

1           2           3           4           5          6            7           8
|           |           |           |           |          |            |           |            |
                                                                         Que         bo
ni                  to   e          sel          mar                     medi        ter
ra          neo                                             su           Cos         ta
Bra         va                      y            su         Cos          ta          del
Sol                                                                      la          sar
da          na           y el       fan          dan        go -                y    me emo
cio         nan                                             por          que   en    sus
no                       tas        hay          vi                 da y hay         ca 
lor                                                                                  es
pa          na           siem       pre    ha    si                 do   y           se
ra                                                                                   e
ter                 no   pa         ra           i          so           sin         ni      *gual   

Entre *Flores, Fandanguillos y ale*grias, 在花兒、方當果舞曲和歡愉之中
nacio en Es*pana la tierra del a*mor 誕生了我的西班牙,這塊愛的土地
Solo *dios pu|diera ha|cer tanta be*lleza, 只有上天創造得出這樣的美麗
y es impo*sible que puedan haber *dos. 而且不可能再有第二個了
Y *todo el mundo sabe que es ver*dad, 大家都知道這是真的
y *lloran cuando tienen que mar*char. 必須離開時都會哭泣

Por eso se oye este refran 正因如此大家都說
'Que Viva Espana' 偉哉西班牙!
Y siempre la recordaran 永遠記得這句
'Que Viva Espana' 偉哉西班牙!
La gente canta con ardor 人們熱情歡唱
'Que Viva Espana'
La vida tiene otro Sabor, 生活有了不同味道
Y Espana es la Mejor 西班牙是最好的

Es las tardes Soleadas de corrida, 在午後艷陽高照的鬥牛場上
la gente aclama al diestro con fervor 人們激昂地迎接鬥牛士
Y el saluda paseando a su cuadrilla, 而他邊揮手致意邊走向他的團隊
con esa gracia de Hidalgo Espanol 帶著西班牙貴族的優雅
La plaza por si sola(con su sole) vibra ya, OLE聲震動廣場
y empieza nuestra Fiesta Nacional 便開始了我們國家的節慶

Que bonito es el mar Mediterraneo, 地中海多美麗啊!
su Costa Brava y su Costa del Sol. 你看那壯麗海岸與太陽海岸
la sardana y El fandango y  me emocionan, 方當果與沙當那舞令我感動
porque en sus notas hay vida y hay calor. 因為他們的音符中有生命、有熱力
Espana siempre ha sido y sera 西班牙一向如此,也會永遠如此
eterno paraiso Sin igual. 是無與倫比的永恆樂土



Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(53)



我今天去上歌唱課,有一點點心得可以分享。

有個同學唱錯時候會習慣脫口而出 sorry,大概常聽韓國 super junior 這團吧。
西班牙歌手老師就睜著水汪汪深情大眼睛,用他破爛中文說「妳說中文對不起,我聽得懂~請不用說英文。」


旁邊有同學就討論「原來西班牙人真都很不會英文啊。」
不過我覺得重點並不是這個,英文 sorry 誰聽不懂啊。

我覺得他真正要說(或者被我穿鑿附會扭曲)意思是:
「妳們玩 flamenco 順便學西文很不錯,不過自己母語也很棒很OK~」


受到感動之餘(我們好像很容易被外國人說中文/台語這件事情感動),
我用其實不太會說台語,兜了兩句歌詞搭上音高記號,
來幫「海港氣味 (Cai Alberti)」填詞:


g  f  e  f  g     g  c d  b  c b a  b
牽著妳手~行到那淡水海邊,
g  g  a b     a  b c d     d  e f   f  e  e d e
海風吹來~妳香味,親像那山頂花蕊。
c  b  a b  d    c  cd   ba   g
山頂花蕊,妖嬌~ 美~麗~,
e  g  f   f  e  d   e g      f  e d ed c
淡水 海~邊 有妳~身軀香 味~

然後,蜜雅,下一段該妳了



Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(25)



我今天終於對著農昏唱歌啦,
心中想著「    台灣 Flamenco 界新星、國立台灣藝術大學 Flamenco 社前社長:顏妮娜姐」訓示:
男生真可以跳佛朗明哥舞只要拋棄你羞恥心就行了!
臉紅氣喘唱完了。




講一下 David Cozar 座談內容好了。
座談內容雖然是半賣半送,但我覺得賣是「你可以問你自己想要討論問題,並且在現場參加討論」權利。
所以我就「會後Q&A」部分分享一下,有一半問題都是我問……

第一個問題:我問,歌手 David 是經過怎樣訓練成為歌手?有去上系統教學學校嗎?
他說:
「沒有。就是一直聽音樂,模仿唱法之外,也建立自己信心。
你必須要先有信心唱出來,然後再聽、再修。再唱、再聽、再修。
David 一直指著自己耳朵重複講「escuchar mucho(聽多)」,不用翻譯我都聽懂了。


第二個問題:有個同學問了關於 Fandango 跟 Sevilla 數拍子問題
我聽不懂,所以跳過。


第三個問題: 有兩個同學問到了「Alegrias 曲調很好聽,但歌詞很痛苦,舞者該怎麼編舞,要怎麼跳?」
舞者Beta說:「其實我自己編舞跳舞也有這問題,有些歌詞我看到最後會覺得,那我還是不要知道歌詞『事實真相』好了,專心聽音樂就好。(笑)」
歌手David說:「如果這對妳們來說是個問題,選歌來編舞時候可以先挑一下歌詞啊!(笑)」


第四個問題:我問,除了那些已經在 tablao 表演得很大家都很熟結構之外,如果要在表演另外加段落,吉他、歌手、舞者要怎麼溝通?
吉他手 calixto 說「其實還是那些東西,比如說我可以跟另外兩部分說『ㄟ我這邊要多加十個 falseta ,彈成這樣』,聚在一起彈一下她們就懂了」。
我問:「那你身為一個吉他手,會為了瞭解歌手跟舞者,而去學她們部分嗎?」
引來了吉他手 calixto 興致。
calixto 說:
「我是有學唱歌啦,舞大概是可以在自家廁所跳程度。
其實吉他手是現場表演最累、又最常被忽略,吉他手要一直注意去盯、去配合歌手或舞者,
如果三個都在,那就是吉他跟舞者都要去盯、去配合歌手。」


第五個問題:Beta 問了 David 什麼是 flamenco。
David 覺得這問題太大哉問了,flamenco 也只是個名字嘛,甚至文字化記錄都很少。


第六個問題:我問,那把問題縮到實際面一點,
要從西班牙出產才叫做 flamenco 嗎?
如果 Guajira 那幾個「回歸調」當初是從北美回歸回來而且還變成英文,是不是要西文才叫做 flamenco?
如果我用中文來唱 Bulerias 那算不算?(念念不忘我套房

David:我個人是覺得你可以把它叫做另一個名字啦,都沒關係
Calixto:我覺得叫什麼名字不重要,能夠感動人就好。比如說捏自己大腿很痛一下,大家注意重點會先是「很痛」,而不是「怎麼捏」嘛。

 






Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(19)



Solo Compas Guajira 歌詞


Ay el rio Guadalquivir
va entre naranjos y olivos

ay los dos rios de Granada
bajan de la nieve al trigo

los dos rios de la Granada
ay bajan de la nieve al trigo


y El rio de Guadalquivir
tiene la barba granate

ay dos rios de Granada
ay uno nieve y otro sangre

ay dos rios de Granada
ay uno nieve y otro sangre


(Bulerias)
El rio Guadalquivir
es se quejaba una manana
me tengo que decidir
entre Sevilla y Triana





這是 Lorca 寫(還是蒐集?)的詩英文翻譯出處


Baladilla de los tres rios

Language: Spanish

 El rio Guadalquivir
 va entre naranjos y olivos.
 Los dos rios de Granada
 bajan de la nieve al trigo.

 !Ay, amor
 que se fue y no vino!

 El rio Guadalquivir
 tiene las barbas granates.
 Los dos rios de Granada
 uno llanto y otro sangre.

 !Ay, amor
 que se fue por el aire!

 Para los barcos de vela,
 Sevilla tiene un camino;
 por el agua de Granada
 solo reman los suspiros.

 !Ay, amor
 que se fue y no vino!

 Guadalquivir, alta torre
 y viento en los naranjales.
 Dauro y Genil, torrecillas
 muertas sobre los estanques.

 !Ay, amor
 que se fue por el aire!

 !Quien dira que el agua lleva
 un fuego fatuo de gritos!

 !Ay, amor
 que se fue y no vino!

 Lleva azahar, lleva olivas,
 Andalucia, a tus mares.

 !Ay, amor
 que se fue por el aire!


The Little Ballad of the Three Rivers

Language: English

The river Guadalquivir
Flows between oranges and olives
The two rivers of Granada
Descend from the snow to the wheat

Oh my love!
Who went and never returned

The river Guadalquivir
Has beards of maroon
The two rivers of Granada
One a cry the other blood

Oh my love!
Who vanished into thin air

For the sailboats
Sevilla has a course;
Through the water of Granada
Only sighs are rowing

Ay my love!
Who went and never returned

Guadalquivir, high tower
And the wind in the orange groves
Dauro and Genil1, little towers
Dead on the ponds

A my love!
Who vanished into thin air

Who will say that the water bears
A vain fire of screams

Oh my love
Who went and never returned

Carry orange blossom, carry olives,
Andalucia, to your seas

Ay my love
Who vanished into thin air.


 



Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(62)

秉持著本 blog 一貫「其實跟我沒很大關係但是為了湊篇數還是要貼貼廢話」的精神………

介紹:
http://blog.roodo.com/lilou/archives/9510257.html
http://mypaper.pchome.com.tw/lucia0501/post/1320212732


課程網頁:
http://www.mirasol.com.tw/new1.php?id=1
http://www.mirasol.com.tw/new1.php?id=0


Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(62)


時間:2009/10/24 晚上
地點:迷火 flamenco 舞團排練室
團體:迷火flamenco 舞團


先聲明,我在迷火學舞,也認識台上的舞者,所以觀點難免偏頗。

對於我這樣非專業的人來說,要具體的說出一點比「好棒」、「看不懂」還深入的觀後感,是有點難度的。
我發覺,跟我觀賞過的其他相關作品比較,會是一個好的下手方法。
所以我接下來用這種方式來敘述。
大概會講得東牽西扯的吧,請大家海涵。(拱手)


四季

首先拿來比較的就是迷火 flamenco 舞團上一齣作品「料理愛情」。
「四季」的換場流暢感比「料理愛情」好多了,不再有被純演戲跟純音樂打斷的感覺,
換場時播放了電腦動畫跟外拍短片,感覺台上還是持續有著事情在發生,而不是全部暗下來讓觀眾沒了焦點。

我那幾天看了國光劇團的金鎖記DVD,看到一半發現,根本察覺不到換場這件事情。
倒帶回去研究,換場時雖然燈光變暗,卻都還有演員在演戲。
有一段是姜家在分家產,演員一一列舉家產分配歸屬,台上的道具也隨著搬來搬去。
而搬動道具的工作人員也都穿著家僕的服裝,感覺就好像戲中姜家的家僕。

由此我得到一個(外行人野人獻曝的)換場心得:
換場時,有戲有音樂有動畫,會比全暗好。
穿著融入劇情服裝的工作人員,會比全黑服裝的工作人員好。
越不希望觀眾看到反而越顯眼,倒不如就直接演進去。


再來比的是「劇」的部分。
「四季」前一個週末,我看了國光劇團的新戲「狐仙故事」,莫名其妙哭的西哩嘩啦。
等到看了「四季」,發現「四季」沒辦法讓我眼眶濕潤。
再更細想,「四季」的戲劇部分根本很淡,它真的就只是「四季」,而沒有作為情感共鳴對象的「人的故事」。
而我是會被「劇情」跟「文字」感動、卻很難被「肢體」感動的人。
所以當我看不懂裡面的那個「故事」,我就無法感動。

有趣的是「四季」比「料理愛情」好的地方,就是在於沒有太多劇情,
但這也是它不夠好的地方。
而我想到這邊也發覺,拿國光劇團的作品跟「四季」比是有點不妥的,
因為「京劇」本來就比較著重劇情跟歌唱,她們跳舞比較少啊……
想著想著,我腦子裡面突然間就想到「白納德的女兒」。

「白納德的女兒」是去年七月的一齣 flamenco 舞劇:
http://www.mirasol.com.tw/messages0.php?page_num=4
雖然印象已經很模糊,但回想起來,「白納德的女兒」是在「舞」跟「劇」中間抓到了一個很好的平衡。
首先它不說很多話,都是用舞或動作來演出來。
我記得有被說出來的台詞,就只有神秘男主角的名字「Pepe~ Pepe~」而已
但在這不說話的過程中,我還是充分的瞭解劇情,然後盡情欣賞舞劇,
因為劇情並不複雜,在節目單上幾句話就寫完了。

再扯遠一點,我發現西班牙舞蹈電影導演 Carlos Saura 的電影作品中,
應該很厲害的「Flamenco 三部曲:血婚、魔愛、卡門」,在我心目中的喜好都低於「Salome」,
原以為是因為演女主角的 Salome 身材實在太好。
不過現在想起來,也是因為 Salome 劇情簡單易懂,很容易用跳舞來講出來。
「Flamenco 三部曲」都有讓我討厭的「舞、劇分離」的缺點。
為何「血婚」跟「卡門」這種「在舞蹈教室排練 flamenco」劇情,
會希望一般觀眾共鳴呢,我實在想不透…


回到「四季」,舞的部分我就不多說了,就真的都跳得很厲害。
歌手吉他手也棒,吉他手甚至還配合劇情耍了一個「翻滾吧吉他!」的炫技,把我逗樂了。


最後我個人的結論,也許(我個人喜歡的)舞劇的「劇」,必須簡單到不壓過舞,
但卻又不能太過簡單到只是抽象觀念不成個劇,以致於觀眾無法寄託情感。

如果能用現成的經典劇本,像是 Lorca 的白納德的女兒、王爾德的 Salome、張愛玲的金鎖記,
會是一個讓製作者跟觀眾都省事的作法。
莎士比亞跟王爾德有很多劇本可以用吧。「當代傳奇劇場」就用京劇演過了「李爾在此」。

如果能再加上白納德的女兒一樣,有「戲劇教授暨佛朗明哥舞者 Teresa Barja 執導」,似乎會更好。
但是又有幾個「戲劇教授兼舞者」呢?

然後迷火排練場的椅子,持續以五百塊的價位很難坐,
不過回想起來看「白納德的女兒」的皇冠小劇場,大家是坐長條椅甚至是地上。
所以好像這就是現況也沒什麼好嫌的………





Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(72)


[updated 2009/11/01]
有另一篇 張輯米 寫的  《轉角餐廳-料理愛情》觀後感  很讚,大家快去看~

因為我本身是 flamenco 舞蹈跟音樂的愛好者,加上在這迷火教室學舞,所以就買票看了這齣舞劇。


舞者的舞蹈技巧跟身體線條當然令人讚嘆,
歌手、吉他手、鼓手對舞蹈的音樂搭配也棒,
使用現代曲風做出的雙人舞甜美到了極點,
扇子舞跟帽子舞的獨舞也都嬌美柔媚,
而披肩舞的群舞最是令人耳目一新。
就算不是 flamenco 愛好者,應該也不難領略美感。

優點很快帶過。因為是跳舞,就算美到天上去也難以文字寫出來,畢竟只能眼見為憑。
接下來是「瑕不掩瑜」部分。


就是……我看不懂這劇本要表達什麼。

也許因為表演大部分時間是「戲演一段、然後舞跳一段、然後樂器演奏一段」,
我總感覺在這戲、舞、樂器切換的中間,有一些情緒就散掉了。
演員人數不夠多,演戲的部分也不夠多,加上舞蹈跟音樂本身用來「說故事」本來就比文字跟戲劇較難,
我看到後來覺得,舞劇舞劇,還是舞遠大於了劇。
因此我覺得整場表演最精彩的一段,是在於「演員跟舞蹈終於完整結合在一起」的一小段。

同行的 flamenco 外行友人,在同樣驚喜於舞者表現同時,
偷偷問我「是不是我年紀太大已經有代溝了,已經看不懂你們七年級生的表達方式…」
我回:「大家都是六年級,別裝老。而且我也看不懂,別難過。」

另外還有場地設施的問題,場地是在地下室的舞蹈教室,本來就不如兩廳院新舞台華美氣派。
對於習慣了小劇場表演的觀眾,應該也不是大問題。


總之還是個瑕不掩瑜。
若要用料理來比喻,這餐廳的地方雖然普普通通,菜單的介紹文字也有點怪怪的。
但最重點的材料好、料理也得宜、價格也合理。
能以平易近人的票價,近距離看一場帶了一點點戲劇的「舞蹈表演」,我覺得還是挺滿足的。

Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(123)

[Flamenco]迷火小劇場 <四季之舞 Los Estaciones>

(除了名字之外,應該沒有多大關連的)延伸閱讀:
1、張曼娟的「人間好時節」
2、Fran私觀點--沒有神的所在,才是人間好時節,侯文詠的新書




四季

迷火舞坊10月推出全新編舞<四季 Los Estaciones>
由劉燕親與李容棻編導的精緻創作
以不同的Flamenco曲風展現不同的季節體驗
邀請您一起見證2009年的春暖冬寒

活動網址
http://www.flamenco.com.tw/fnews/fnews.php?id=388

演出日期:
第一場10/24(六) 午場16:00
第二場10/24(六) 晚場20:00
第三場10/25(日) 午場16:00

地點:
迷火排練場(南京東路捷運站,環亞百貨後方)

演出:
舞者:劉燕親 / 李容棻 / 張敏慧
歌手:陳志民
吉他:游柏彥
鋼琴:蔡惠生
Palmas y Cajon:陳筱晴
動畫:蔡孟君
手繪:蔡惠政

購票請洽02-27182011迷火小劇場
或直接至迷火佛拉明哥舞坊購買
南京東路三段303巷8弄3號1樓 捷運南京東路站環亞百貨後方




「每週看戲」介紹廣告

Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(183)


上週末跟家人朋友去麗星郵輪玩,除了大家自己配著音樂跳舞跳得很爽,暈船也暈得很爽之外,
最讓我印象深刻的,就是上空秀「幻想」這場表演了。

表演一開始,有個妖嬌美艷而且穿得很少的女舞者,好像「慾望女神」之類的角色,
在兩個壯碩帥氣而且穿得也不多的男舞者陪襯之下,在舞台上舞來舞去。
背景音樂是類似 Enigma 那種 New Age 風的,配上錄好的台詞播放,
而演員對嘴,所以看起來好像「慾望女神」真的在台上說話一樣,說故事效果很棒。

Carrie Bradsh……我是說,「慾望女神」,
當然就是說要解放我們的慾望啦,只要我喜歡沒什麼不可以啦(nothing is taboo!)等等等等,
然後以此為主題,接著下面一段一段的舞蹈表演。

第二段是三對情侶的對手戲,男男、男女、女女。
第三段是都會女郎,走到兩個美少年希臘雕像旁邊,然後雕像化成真人,唰~的一把扯掉都會女郎身上的套裝。
第四段是法國女兵,以進行曲為背景音樂,展現她們的帥氣跟俏皮。
第五段是美國南方牛仔跟村姑,在農閒時比賽騎術、互相調笑。
第六段是古典吉他(騙了我一聲 Ole),配上 Argentina Tango 激情火辣。
第七段是原住民風格,配部落音樂,展現人與大自然天人合一的境界。
最後回到慾望女神上場,總結了整場 70 分鐘長的表演。

起初我只覺得(當然是除了覺得上空很讚很讚之外)
第二段那對男男真的很壯。
開始跳了幾秒鐘之後,兩男一個有力的手臂互相拉扯之後,兩個人俐落的一起轉了三圈,
我才發現這些人不只是賣肉而已……他們都是貨真價實的舞者。
之後的每一段,都也是貨真價實的跳舞,每個男舞者都可以原地轉三圈之後,再優雅的舉起跑來的女舞者。

看完之後,我想到 Pisui 老師之前說的,她在西班牙看完吉普賽人跳 flamenco 的感想:
「我本來覺得我原住民唱歌跳舞已經很棒了,看完她們或黑人跳舞之後我就覺得,我還是回來種田、或是開個小店比較合適。」
我看著那些人想著,他們臉比我帥,身材比我好,脫得比我多,舞更跳得比我好(個十倍吧),
跟他們比,我只能戳自己太陽穴自問泥砍砍這怎麼辦哪你說說看啊你說說看?(左手背拍右手心)

而且票價,只要五百五,五百五~
當天現場觀眾大概是 40 人,所以這場有 6~8 個專業舞者跳足 70 分鐘的秀,總共收不到 25,000。
只能說俄羅斯跟巴西的舞者表演費用真的很便宜吧…
後來我想到,他們這個團也有參加晚上雜技團的表演,所以應該有一部份的船票費用是支付他們的薪水。
這樣一想我就寬心多了,終於不用擔心台灣舞者價格搶輸外國上空芭蕾舞者了!

總之這是一場很讚的舞蹈表演,就算沒有上空也值得一看,如果不小心上了船,一定要看看哪~

Posted by pachinko at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(60)